Поиск в словарях
Искать во всех

Немецко-русский словарь - ziehen*

 

Перевод с немецкого языка ziehen* на русский

ziehen*
I vt 1. тянуть , тащить ziehen! (надпись на двери) к себе! ein Los ziehen тянуть жребий j-n auf die Seite ziehen отвести кого-л. в сторону bei den Ohren ziehen таскать за уши den Ring vom Finger ziehen снимать кольцо с пальца den Hut ziehen снимать шляпу einen Faden durchs Nadelöhr ziehen продёрнуть нитку сквозь игольное ушко die Wasserspülung ziehen спускать воду (в туалете) den Kofferriemen fester ziehen туже стянуть чемодан (ремнём) j-n an den Haaren ziehen таскать кого-л. за волосы j-n auf seine Seite ziehen перен. перетянуть кого-л. на свою сторону 2. вынимать , выискивать; выхватывать , обнажать (саблю и т. п.) die Uhr ziehen вынуть (из кармана) часы einen Gewinn ziehen вытянуть выигрышный билет (в лотерее) ein Los ziehen тянуть жребий; вытянуть лотерейный билет das Los hat einen Gewinn gezogen на этот лотерейный билет выпал выигрыш einen Zahn ziehen удалять зуб das Boot an(s) Land ziehen выискивать лодку на берег den Kork(en) (aus einer Flasche) ziehen откупорить бутылку 3. натягивать (верёвку , одежду и т. п.); надевать einen Regenmantel über das Kleid ziehen надеть плащ поверх платья eine Jacke unter den Mantel ziehen поддеть под пальто (вязаную) кофту den Vorhang vor das Fenster ziehen задёрнуть окно занавеской Perlen auf einen Faden ziehen нанизывать жемчуг на нитку die Lippen fest zwischen die Zähne ziehen крепко закусить губы die Mundwinkel tief nach unten ziehen опустить уголки рта 4. тех. волочить , тянуть; подвергать вытяжке 5. (aus D) извлекать (из чего-л.) eine Lehre ziehen извлечь урок Schlüsse ziehen делать выводы Bilanz ziehen подводить итог einen Vergleich ziehen делать сравнение eine Wurzel ziehen 1) тащить корень (зуба) 2) мат. извлекать корень 6. проводить (линию , борозду и т. п.) einen Graben ziehen прорыть канаву Parallelen ziehen проводить параллели (тж. перен.) einen Kreis mit dem Zirkel ziehen описать циркулем окружность 7. привлекать die Aufmerksamkeit auf sich (A) ziehen привлечь к себе внимание Zorn auf sich (A) ziehen навлечь на себя гнев 8. выращивать , разводить (скот , растения) 9. ходить (фигурой шахматы) du mußt ziehen твой ход 10. поднимать , закручивать (мяч в настольном теннисе) 11. корчить (гримасу) die Stirn in Falten ziehen , die Stirn kraus ziehen (на)морщить лоб ein (saures) Gesicht ziehen состроить (кислую) физиономию eine Fratze ziehen скорчить рожу 12. : etw. in die Höhe ziehen поднимать что-л. etw. in die Länge ziehen 1) растягивать что-л. 2) затягивать какое-л. дело etw. in Betracht ziehen принимать что-л. во внимание , учитывать что-л. etw. ins Lächerliche ziehen представить что-л. в смешном виде etw. in Zweifel ziehen подвергать что-л. сомнению j-n ins Vertrauen ziehen поделиться с кем-л. секретом den kürzeren ziehen оказаться в убытке 13. : das Schiff zieht судно дало течь 14. : Wein auf Flaschen ziehen разливать вино по бутылкам Kerzen ziehen лить свечи eine Tratte auf j-n ziehen ком. выставить тратту на кого-л. а j-n durch den Schmutz ziehen смешать кого-л. с грязью II vi 1. (s) идти , двигаться , тянуться (массой) die Menschen zogen auf die Straße люди вышли на улицу seines Weges ziehen идти своей дорогой ins Feld ziehen выступить в поход gegen den Feind ziehen идти на врага die Wolken ziehen облака плывут das Gewitter zieht nach Westen гроза перемещается к западу über die Bann ziehen спорт. бежать (по дорожке) 2. (s) переезжать (куда-л.); перелетать , лететь (куда-л. о птицах) aufs Land ziehen переехать в деревню in ein anderes Zimmer ziehen переехать в другую комнату in die Stadt ziehen переехать в город nach Moskau ziehen переехать в Москву zu Verwandten ziehen переехать к родственникам die Vögel zogen nach dem Süden птицы летели в южные страны 3. тянуть der Ofen zieht в печи хорошо тянет die Zigarette zieht nicht сигарета плохо курится 4. настаиваться der Tee zieht чай настаивается 5. (an D) тянуть (за что-л.) 6. (mit D) делать ход , ходить (какой-л. фигурой шахматы) 7. тянуть , сосать an der Zigarette ziehen затянуться сигаретой 8. разг. производить впечатление der Titel des Buches zieht название книги вызывает интерес у читателей die(se) Entschuldigung zieht nicht этому извинению грош цена das hat gezogen это подействовало das zieht bei mir nicht mehr это больше не действует на меня III vimp 1. сквозить hier zieht es здесь сквозняк 2. тянуть , влечь mich zieht es zu ihr меня влечёт к ней 3. ныть , ломить mir zieht es in der Schulter у меня ноет плечо IV sich ziehen 1. тянуться; простираться dieser Gedanke zieht sich wie ein roter Faden durch das ganze Buch эта мысль проходит красной нитью через всю книгу 2. (in A) проникать (во что-л.) die Feuchtigkeit zieht sich in das Holz сырость проникает в дерево 3. растягиваться die Strümpfe ziehen sich (nach dem Fuß) чулки растягиваются по ноге 4. : die Sache zieht sich in die Länge дело затягивается а sich aus der Affäre ziehen вывернуться из неприятного положения
Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

1
5548
2
3902
3
3018
4
2828
5
2186
6
1996
7
1921
8
1844
9
1696
10
1665
11
1649
12
1565
13
1518
14
1438
15
1398
16
1364
17
1345
18
1254
19
1186
20
1159